Micronesia en el Cerebelo

Rock, cine, comics, ciencia ficción, cervezologia y sueños rotos.

Friday, June 27, 2008

Flexiguridad : Solo falta seguridad



RIESGO LABORAL
Sanidad recopila los datos de los historiales de 13
empleados del Clínico afectados de cáncer
La Consellería de Sanidad ha comenzado a recopilar las historias clínicas de los seis empleados del hospital
Clínico de Valencia que fallecieron de cáncer desde el año 2005, de las tres trabajadoras en tratamiento de
quimioterapia (dos por cáncer de mama) y de otros cuatro empleados y familiares que han presentado una
denuncia en el juzgado para que se investigue si su proximidad laboral al servicio de Radiología fue
determinante en la aparición de los respectivos tumores.
P. G. del Burgo, Valencia
La dirección general de Salud Pública empezó a recoger información a raíz de ésta última denuncia que
interpusieron empleados de lencería, mantenimiento y medicina nuclear, según informaron a Levante-EMV
fuentes solventes que señalaron que se va a recopilar toda la información por si el juzgado la solicita.
Los cuatro últimos casos corresponden a una costurera del servicio de lencería del hospital, donde ha
trabajado 33 años, y a la que le extirparon los dos pechos tras diagnosticarle un cáncer de mama. También
figura el caso de una empleada que estuvo 16 años en Medicina Nuclear y que en el año 2000 fue operada de
un cáncer de colon que cursó en metástasis y le obligó a someterse a una nueva operación, esta vez de
ovario, un año más tarde.
Los otros dos casos corresponden a dos trabajadores de mantenimiento. Uno de ellos falleció de un tumor
ocasionado por la exposición al amianto y el otro acaba de superar un cáncer de colon.
Análisis de marcadores tumorales
Por otra parte, una docena de empleados de la cocina del hospital Clínico de Valencia han solicitado al servicio
de Riesgos Laborales que les realicen unos análisis de marcadores tumores y un chequeo general para
descartar la existencia de algún tipo de tumor, según informaron a Levante-EMV fuentes próximas a los
trabajadores.
El servicio de Riesgos Laborales del departamento ha encuestado a los empleados del centro de especialidades
de El Grao y Serrería 1 para evaluar los riesgos químicos, biológicos y posturales a los que están expuestos y
para conocer las condiciones de seguridad de cada puesto de trabajo. Y en breve serán entrevistados 70
empleados de la cocina del Clínico y los del centro de salud de Trafalgar. En total, 160 trabajadores.

(El Levante)

Otras tres áreas del Clínico cercanas a radiología
suman ya cuatro casos de cáncer
Otros cuatro casos de cáncer en el Hospital Clínico de Valencia se suman a los seis fallecidos y tres
enfermos registrados en una denuncia presentada en los juzgados de Valencia para que se investigue si su
proximidad al servicio de radiología ha podido influir en este alto número de enfermos.
R. Laguna, Valencia
Aunque hasta el momento el mayor número de afectados pertenecía al servicio de cocina, también se han
contabilizado casos en mantenimiento, lencería y medicina nuclear.
En concreto, se trata de seis trabajadores de cocina que fallecieron entre 2005 y hace un mes, además de tres
empleadas actualmente en tratamiento de quimioterapia, dos de ellas por cáncer de pecho. La última
trabajadora de cocina falleció hace un mes, tras detectarle en 2006 un cáncer de pulmón.
Ahora se suman al caso que investiga un juzgado de Valencia otros cuatro casos de denunciantes y testigos.
Uno de ellos es el de una costurera del servicio de lencería del Clínico, donde ha trabajado 33 años, y a la que
le extirparon los dos pechos tras detectarle un cáncer de mama. También está el caso de una empleada que
estuvo 16 años trabajando en Medicina Nuclear y que ahora ha pasado a mantenimiento. En el año 2000 fue
operada de un cáncer de cólon que derivó en metástasis y la volvieron a operar del ovario en diciembre de
2001.
En mantenimiento también se dieron otros dos casos. Uno de ellos, fallecido de cáncer a causa del amianto en
1998, y otro que acaba de superar recientemente un cáncer de cólon con 60 años cumplidos y más de 30
trabajando en mantenimiento.

(El Levante)

Rambla: "Las muertes de los cocineros del Clínico se deben a distintas causas"


El Clínico considera "improbable" que las muertes se deban a una fuga radiológica. Comunitat Valenciana
El vicepresidente primero del Consell, Vicente Rambla, ha achacado hoy la muerte de cinco trabajadores de la cocina del Hospital Clínico de Valencia en un plazo de dos años por diferentes tipo de cáncer a "distintas razones y distintas causas".

EFE Rambla ha respaldado sus afirmaciones con un informe del Servicio de Protección Radiológica del Clínico que estima "absolutamente improbable" que la muerte de estos trabajadores esté relacionada con la exposición a radiaciones en el propio hospital.

El vicepresidente ha dado a conocer el contenido de este informe en la rueda de prensa posterior al pleno del Consell, al ser preguntado por la denuncia presentada por familiares de cinco trabajadores de la cocina de ese hospital que han muerto, en un plazo de dos años, por diferentes tipos de cáncer, y a la que se ha adherido la Fiscalía de Valencia.

Según ha explicado, "ante la alerta de algunos familiares", quienes presentaron la denuncia en noviembre del pasado año, "el hospital puso en marcha los controles oportunos".

Así, el Servicio de Protección Radiológica llevó a cabo el correspondiente informe de medición de los niveles de radiación en la cocina del hospital y su entorno.

Ese informe, ha precisado, "establece claramente que resulta absolutamente improbable que las patologías del personal de cocina sean consecuencia de la exposición a radiaciones del Servicio de Radioterapia" del centro.

Según recoge ese estudio, el Servicio de Radioterapia "cuenta con todas las instalaciones perfectamente blindadas y verificadas tanto por el Servicio de Protección Radiológica como por el Consejo de Seguridad Nuclear.

Esta circunstancia, junto con "la lejanía de la cocina al Servicio de Radioterapia", hacen "absolutamente improbable que las patologías del personal de cocina sean consecuencia de la exposición a radiaciones ionizantes del Servicio de Radioterapia", especifica el informe.

Rambla también ha indicado que el Servicio de Prevención de Riesgos Laborales del Clínico ha realizado exámenes de salud al personal de cocina que "no muestran relación con estos casos".

Además, ha indicado que se aportó un informe que establecía que todos los productos que se utilizaban en la cocina eran los habituales en una cocina y tampoco ellos presentaban ningún problema.

Por todo ello, el vicepresidente ha supuesto que se trata de una "circunstancia en la que se han visto afectadas distintas personas por patologías oncológicas por distintas razones y distintas causas"

(El Levante)


Tres trabajadores del servicio de cocina del Hospital Clínico de Valencia, uno de ellos enfermo de leucemia en la actualidad, declararon ayer en el juzgado de instrucción que nadie les informó de posibles riesgos laborales antes de producirse los casos de cáncer, ni tampoco hubo ninguna revisión médica. Además, uno de ellos reveló que hay otros dos trabajadores de cocina enfermos de cáncer, con lo que suman ya ocho personas en tratamiento y seis fallecidos. Todos coincidieron en que, tras las muertes ocurridas en tres años, la Dirección del hospital les dijo que no había motivo de alarma y tampoco se adoptó ningún tipo de medida.
Una de las testigos manifestó ayer ante la juez que se encuentra en tratamiento por leucemia desde 2007, tras seis años trabajando en la cocina del Clínico. Durante algún tiempo, explicó la enferma, algunas trabajadoras comenzaron a sufrir picores y eccemas en la piel, por lo que hace año y medio les dieron unas gafas y una mascarilla para cuando entraran en el tren de lavado, además de prohibirles utilizar lejía.
No obstante, nunca les dieron ningún tipo de formación o de información sobre los peligros de su puesto de trabajo. Y respecto del cáncer, tampoco les dijeron nunca nada. Sólo cuando cundió el pánico tras la muerte de cinco compañeros y otro tanto que enfermaron, hubo una reunión en la que una doctora les dijo que no pasaba nada y que todo era una alarma sin fundamento.
Esta trabajadora habló de otras dos enfermas, una con cáncer de riñón y la otra con cáncer de ovario y mama, pero no se les dio información por parte de la inspección de trabajo. Además, dijo haber oído comentarios de que por la fachada de urgencias del hospital salen al exterior productos contaminantes.
Los otros dos testigos también son trabajadores del Clínico y coincidieron en que, en 37 años de vida laboral en el servicio de cocinas, nunca se les dio ningún tipo de información. Sólo hubo revisiones de sanidad para controlar que llevaran el gorro y el delantal. Uno de ellos, ya jubilado, recuerda que hace poco se hicieron análisis a las mujeres que se quejaban al entrar en el tren de lavado. Ninguno de ellos conocía al delegado de riesgos laborales.

(El Levante, 26 junio 2008)

Vivimos en una cultura en que nadie es responsable. Usted tiene derecho a morirse y a callarse. ¿Que su trabajo le provoca cáncer? Digalo bajito porque hay dos millones de almas que ya lo quisieran. Podemos despedirle y contratar a otro que se deje matar, y con la flexiguridad le podremos despedir más barato. Trabajará más horas para cobrar lo mismo, en Europa ya lo estamos cocinando.
Casualidades, si todos sus compañeros de trabajo se mueren será que no se cuidan. Casualidades. ¿Responsabilidad? No, ninguna. No me competía a mi. Vaya a atención al paciente. Presente una queja. Llame al sindicato. Vuelva usted mañana. O mejor reviente de una vez.
Abriremos una investigación. Marearán papeles dos años. Las Cortes apenas si atenderán alguna pregunta incómoda de la minoría esquivando la cuestión. Pasará el tiempo. Usted seguirá enfermo. La administración amablemente esperará a que se muera. Y finalmente a pesar de ser todo tan sospechoso, tan obvio, se decretará "no concluyente". No se depurará responsabilidad ni se admitirá fallo. No habrá relación causa efecto. En definitiva, se mirará a otra parte y dejarán la instalación tal y como está para que nuevas generaciones de trabajadores la disfruten. Hay que recortar gastos, no hay que hurgar heridas, pagar indemnizaciones, ni reformar y dar seguridad a las instalaciones. Demasiado caro para una administración autonómica en bancarrota.
¿Está alarmado? Tenemos médicos que le tranquilizarán sin siquiera examinarle. Para eso les pagamos nosotros. ¿La radiación? Esta controlada. La plantilla estaba descontenta con la seguridad, así que hemos cambiado de plantilla que es más barato que cambiar de instalaciones.

Thursday, June 26, 2008

Cronicas



En la biblioteca de mi facultad tienen la continuación de "Moteros Tranquilos, Toros Salvajes", la lúcida obra de Biskind sobre el cine de los 70. No se ni como se me ha ocurrido buscarla en la base de datos. Me apoderaré de ella en breve.
Los 90, el cine independiente, Sundance y Miramax. Y la mala baba de Biskind. Promete.

Sunday, June 22, 2008

Ray


Entrevista a Ray Davies

Me ingresaron en el hospital de Caridad y estuve tres horas como enfermo sin identificar. En la sala de emergencia, con el goteo puesto y rodeado por otros cuatro pacientes, escribí la letra de Morphine song en un bloc que le pedí al enfermero. El que no me dieran morfina muy a menudo me volvió muy creativo

Celebrando el cumple de un genio con un dia de retraso...

Recopilata made in micronesia:

The Kinks- The Underrated Age (1971-1984)

1-Life on The Road
2-Come Dancing
3-Just Friends
4-Headmaster
5-Prince of The Punks
6-Sweet Lady Genevieve
7-Ordinary People
8-Misfits
9-Better Things
10-I'm in Disgrace
11-State of Confusion
12-Low Budget (Live Japan 77)
13-Top of The Pops
14-Live Life
15-Young conservatives
16-A Rock and Roll Fantasy
17-Missing Persons
18-Celluloid Heroes
19-The Way Love Used To Be
20-Black Messiah
21-(Wish I Could Fly Like) Superman
22-Stormy Sky
23-Bonus Track: Get Back in Line

Tuesday, June 17, 2008

Europa, la deconstrucción


Ministro: -Pero no hay duda de que el Foreign Office es proeuropeo...

Secretario: -Si y no, el Foreign Office es proeuropeo porque en realidad es antieuropeo. El Foreign Office siempre quiso que la CEE no llegase a funcionar, por eso hemos entrado...

Ministro: -¿De me qué esta hablando?

Secretario: -Siempre hemos tenido un único objetivo en nuestra política exterior: Crear una Europa desunida. Así pues hemos luchado contra los españoles, con los alemanes, contra los franceses, con franceses e italianos, con alemanes y franceses y contra alemanes e italianos. Divide y vencerás. ¿Por qué cambiar ahora si ha funcionado bien?

Ministro: -Bueno esa es una historia antigua...

Secretario: -Si, y nuestra política. Queríamos hacerlo trizas por eso estamos dentro. Quisimos hacerlo desde el exterior pero no funcionó. Ahora que estamos dentro lo convertiremos en una merienda de negros. Alemanes contra franceses, franceses contra italianos, italianos contra belgas...El Foreign Office esta encantado, es como en los viejos tiempos...

Ministro: -¡Pero tenemos un compromiso con el ideal europeo...!

Secretario: -¡¿En serio ministro...?!

Ministro: -Si no...¿Por qué presionamos para que tenga aún más miembros?

Secretario: -Por la misma razón, es como en la ONU, cuantos más miembros hay más disputas se discuten. Se convierte en algo inútil e impotente.

Ministro: -Que espantoso cinismo...

Secretario: -Si. Se llama diplomacia, ministro.

(De la sitcom Yes Minister)

Thursday, June 12, 2008

87


Cumple años el único genio auténtico que para mi ha dado el cine español. Titánico, enorme, singular e imprescindible. O soy yo que miro con buenos (y valencianos) ojos su esperpento fallero y su lucidez en señalar el absurdo y la ruina. Las sonrisas se te congelan en la boca. Plácidos hay cada vez más, en cada esquina, ante la hipócrita mirada de la inmensa mayoría..."Tengo miedo", era el epílogo de su última obra.

La que más nos ha gustado a los dos de las que se nos han quedado en el cajón (ahora ya sería tarde, porque ya se han hecho muchas películas de cambio de sexo y estas cosas), es una que se llamaba «Arturo». Era la historia de un seminarista que tenía problemas de turbación y feminidad. Se ofuscaba y se convertía en mujer. Quería seguir dentro de la Iglesia, siendo monja, pero se da cuenta de que lo que más le gusta de ser mujer es la seducción y todo lo que representa la feminidad libre y fuera del contexto religioso, y acaba casándose con un rico inglés perverso. Nos gustaba mucho y en su momento hubiera sido muy original, no sólo por la historia. Lo que más nos divertía -y eso era idea mía- era que la Iglesia quisiese seguir tiranizando a ese personaje, aunque hubiese cambiado de sexo. No sé si fue por la censura o porque los productores se rajaron, no lo recuerdo, pero no salió. Esto era anterior a todo lo que se ha hecho en España sobre este tema. La verdad es que tenemos una obra escrita bastante extensa que no ha llegado a ver la luz.
(Extraído de Esta entrevista)

Sunday, June 08, 2008

Single de la semana: Tired of England, Dirty Pretty Things


Cuando el estado de Pete Doherty hizo inviable que siguiera en Libertines, o cuando Barat se cansó de ser conciliador con su amigo, con sus fechorías y robos, y de ver como se despedazaba ante sus ojos, no perdimos a Libertines, ganamos una competición entre las dos piezas maestras del grupo.
Un Doherty más natural y desaliñado en su lírica, y un Barat más tradicional y cerebral. Dos maneras de ver el mismo escenario.
Carl Barat ha vuelto. Tired of England es el single. La guerra continua. En esta ocasión Barat suena brillante, como a Echo and The bunnymen mezclado con Julian Cope, como a Syd Barrett haciendo un crossover con The Jam.

Wednesday, June 04, 2008

Hammett El Rojo


Mr. Cohn: Por favor, ¿podría darnos su nombre completo?

Mr. Hammett: Samuel Dashiell Hammett.

Mr. Cohn: Samuel Dashiell Hammett. ¿Correcto?

Mr. Hammett: Correcto.

Mr. Cohn: Y ¿a qué se dedica?

Mr. Hammett: Soy escritor.

Mr. Cohn: Es escritor. ¿Correcto?

Mr. Hammett: Cierto.

Mr. Cohn: Y es usted el autor de una serie de relatos de detectives bastante conocidos, ¿no es verdad?

Mr. Hammett: Sí, es verdad.

Mr. Cohn: Además de esto, creo que usted escribió, en su primera época, sobre algunos temas sociales. ¿Es efectivamente así?

Mr. Hammett: Bueno, he escrito narraciones cortas que efectivamente... sabe usted, es imposible escribir algo sin basarse, de alguna manera, en temas sociales.

Mr. Cohn: Dice usted que es imposible escribir algo sin basarse de alguna manera, en un tema social. Ahora bien, ¿es usted el autor de una narración corta titulada Nightshale (La sombra de la noche)?

Mr. Hammett: Sí.

Mr. Cohn: Debo señalar, Señor Presidente, que el Servicio de Información cuenta, hoy en día, con unos 300 libros de Mr. Hammett:, distribuidos, creo, entre unos 73 centros de información; perdón, 300 ejemplares, 18 libros.
No ha escrito usted 300 libros, ¿verdad?

Mr. Hammett: Son muchísimos libros.

Mr. Cohn: Hay en circulación 18 libros suyos, incluyendo algunas recopilaciones de narraciones cortas y otras cosas, y hay unos 300 ejemplares de esos libros localizados en unos 73 centros de información.
Bien Mr. Hammett, ¿cuándo escribió usted su primer libro publicado?

Mr. Hammett: El primer libro fue Cosecha Roja. Fue publicado en 1929. creo que lo escribí en 1927, en 1927 o 1928.

Mr. Cohn: En el momento en que escribió usted ese libro, ¿era usted miembro del Partido Comunista?

Mr. Hammett: Rehúso contestar en base a que una respuesta podría tender a incriminarme, hago uso de mis derechos al amparo de la quinta enmienda a la Constitución de los Estados Unidos.

Mr. Cohn: ¿Cuándo ha escrito usted su último libro publicado?

Mr. Hammett: Bueno, en realidad no puedo dar una respuesta a esta pregunta. Porque han sido publicadas algunas recopilaciones de narraciones cortas. Me imagino que fue allá por los años treinta, o tal vez en los cuarenta.

Mr. Cohn: en los años treinta o cuarenta. En la época en que escribió usted su último libro publicado, ¿era usted miembro del Partido Comunista?

Mr. Hammett: Rehúso contestar, en base a que una respuesta, podría tender a incriminarme.

Mr. Cohn: Si le preguntara, con relación a esos libros, si era usted miembro del Partido Comunista en la época en que los escribió, ¿cuál sería su respuesta?

Mr. Hammett: La misma. Rehusaría contestar en base a que una respuesta podría tender a incriminarme.

McCarthy: Mr. Hammett, permítame que le haga la siguiente pregunta. Prescindamos por un momento de usted. ¿Es cierta la suposición de que cualquier miembro del Partido Comunista, que estuviera bajo la disciplina comunista, normalmente haría propaganda de la causa comunista, ya estuviera escribiendo novelas o bien tratados políticos?

Mr. Hammett: No puedo contestar porque, honestamente, no lo sé.

McCarthy: Bien, prosigamos, usted nos ha manifestado que no nos va a decir si, actualmente, es usted o no miembro del Partido Comunista, en base a que si contestara, la respuesta podría incriminarle. La interpretación normal de este hecho, que pueda hacer este comité y todo el país, es que ello significa que usted es un miembro del partido, porque de lo contrario, usted diría simplemente no y ello no le incriminaría. Dése cuenta de que el único motivo por el que usted tiene derecho a negarse a contestar, es que cree que una contestación veraz puede incriminarle. Una respuesta en el sentido de que usted no es comunista, en el supuesto de que no sea usted comunista no podría incriminarle. Por consiguiente supongo que usted debe de saber mucho acerca del movimiento comunista.

Mr. Hammett: ¿Ha sido esto una pregunta señor?

McCarthy: Es únicamente un comentario sobre su declaración.
Señor asesor, ¿tiene algo más qué decir?

Mr. Cohn: Ya lo creo.
Veamos Mr. Hammett, ¿ha tenido usted ingresos por los derechos de autor devengados por esos varios libros que usted ha escrito?

Mr. Hammett: Sí.

Mr. Cohn: Y supongo que si el Departamento de Estado adquirió 300 libros, o los que fueran, usted habrá cobrado algunos derechos de autor.

Mr. Hammett: Me imagino que sí.

Mr. Cohn: ¿Podría usted decirnos, sin violar ningún secreto comercial, cuáles son exactamente sus derechos de autor, en porcentajes?

Mr. Hammett: Bien, no constituye una violación de ningún secreto comercial. Tendría que mirar los contratos. Y, de hecho, varían. En los libros publicados por Alfred Knopf, libros de 2 dólares o 2 dólares y medio o de un precio parecido, creo que parten de un 15 por ciento. En las recopilaciones de narraciones cortas, muchas de las cuales son reimpresiones, los derechos de autor son inferiores a ese tanto por ciento.

McCarthy: ¿Parte del dinero que usted recibió del Departamento de Estado fue a parar a las arcas del Partido Comunista?

Mr. Hammett: Rehúso contestar, en base a que una respuesta podría tender a incriminarme.

McCarthy: Permita a que le formule la pregunta de otra manera. ¿Contribuyó usted con algún cobro por derechos de autor percibido a consecuencia de la adquisición de libros por parte del Departamento de Estado al Partido Comunista?

Mr. Hammett: Rehúso contestar, en base a que una respuesta podría tender a incriminarme.

McCarthy: Está usted en su derecho a rehusar.

Mr. Cohn: Ahora bien, ¿es exacta la afirmación de que usted ha recibido sustanciosas cantidades de dinero por los derechos de autor sobre todos los libros que usted ha escrito?

Mr. Hammett: Sí. Es una afirmación exacta.

Mr. Cohn: ¿Y rehúsa decirnos si alguna vez parte de estas cantidades fueron a parar al Partido Comunista?

Mr. Hammett: Exacto.

Mr. Cohn: Mr. Hammett, es un hecho que, a menudo usted a permitido que se usara su nombre como patrocinador o miembro de directivas de organizaciones de frente comunista, ¿verdad?

Mr. Hammett: Rehúso contestar, en base a que una respuesta podría tender a incriminarme.

Mr. Cohn: Mr. Hammett, ¿es un hecho cierto que usted ha estado recientemente en la cárcel por desacato a los tribunales?

Mr. Hammett: Sí.

Mr. Cohn: ¿Y a qué fue debido?

Mr. Hammett: A rehusar contestar si era o no fiador de la fianza del Congreso para los Derechos Civiles.

McCarthy: ¿Puedo pedir a los fotógrafos que no utilicen el flash mientras el testigo está declarando?

Mr. Cohn: Veamos, ha dicho que fue por negarse a contestar. La cuestión es la siguiente: usted era un fiador del fondo para la fianza del Congreso para los Derechos Civiles. ¿Es así?

Mr. Hammett: Rehúso contestar, en base a que una respuesta podría tender a incriminarme.

Mr. Cohn: Y ¿es un hecho que la Administración alegó que usted era uno de los garantes de la fianza de cuatro dirigentes comunistas prófugos, que cuando desaparecieron y se marcharon usted fuera llamado para cooperar con el tribunal a descubrir dónde estaban y que le formularon una serie de preguntas con relación a su paradero, debido a su obligación como garante, en tanto que fiador de la asociación que había depositado el dinero para la fianza, y que usted se negó a contestar?

Mr. Hammett: No recuerdo. No sé si me preguntaron sobre sus paraderos.

Mr. Cohn: Bien, ahora le pregunto: ¿Conoce usted el paradero de alguno de los dirigentes comunistas prófugos?

Mr. Hammett: No; respecto a Gus Hall he leído que está en la cárcel.

Mr. Cohn: Sabe que Gus Hall ha sido capturado. ¿Qué sabe acerca de los otros tres?

Mr. Hammett: No sé nada.

Mr. Cohn: ¿Dice que no sabe nada?

Mr. Hammett: No sé nada.

McCarthy: Dice usted que no sabe dónde están en este momento. ¿Ha sabido usted dónde estaban, en algún momento, durante el tiempo en que la Administración ha estado, y está buscándolos?

Mr. Hammett: No.

McCarthy: No lo ha sabido. ¿He de entender que usted dispuso la fianza para los fugitivos?

Mr. Hammett: Rehúso contestar, en base a que una respuesta podría tender a incriminarme.

Mr. Cohn: ¿Aportó usted alguna cantidad al fondo para la fianza, que permitió a esos dirigentes comunistas salir en libertad provisional y, posteriormente, fugarse?

Mr. Hammett: Rehúso contestar, en base a que una respuesta podría tender a incriminarme.

McCarthy: ¿Ha estado usted comprometido, alguna vez, con el espionaje contra Estados Unidos?

Mr. Hammett: No.

McCarthy: ¿Ha participado usted, de alguna manera, en actos de sabotaje?

Mr. Hammett: No, señor.

McCarthy: ¿Cree usted que el sistema comunista es mejor que el sistema vigente en este país?

Mr. Hammett: No puedo contestar a esta pregunta porque realmente no entiendo qué significa: ¿es mejor el sistema comunista que el sistema seguido por este país?

McCarthy: ¿Cree usted que el comunismo, tal como se lleva a la práctica hoy en día en Rusia es superior a nuestra forma de gobierno?

Mr. Hammett: Bien, al margen de lo que yo piense del comunismo en Rusia, hoy en día, cómo le diría, resulta dudoso que, cada cosa lo uno es mejor para un país y lo otro es mejor para otro país. No pienso que el comunismo ruso sea mejor para los Estados Unidos, como tampoco creo que un cierto tipo de imperialismo fuese mejor para los Estados Unidos.

McCarthy: Parece usted hacer una distinción entre el comunismo ruso y el comunismo americano. Aceptémosla con el fin de poder seguir el interrogatorio. ¿Piensa usted que el comunismo americano sería un buen sistema para adoptar en este país?

Mr. Hammett: Tendré que rehusar contestar a esto, en base a que una respuesta podría tender a incriminarme. Porque, quiero decir que a esta pregunta no se puede contestar "sí" o "no".

McCarthy: ¿No puede contestar usted "sí" o "no", a la pregunta de si el comunismo es superior a nuestra forma de gobierno?

Mr. Hammett: Verá usted, es que no entiendo. El comunismo en su teoría, no es una forma de gobierno. Sabe usted, no hay un gobierno. Y yo realmente no sé y no podría incluso al final, dudo que pudiera dar una respuesta definitiva.

McCarthy: ¿Apoyaría usted la adopción del comunismo, en este país?

Mr. Hammett: ¿Se refiere a actualmente?

McCarthy: Sí.

Mr. Hammett: No.

McCarthy: No lo apoyaría.

Mr. Hammett: Por una razón, me parecería impracticable, si la mayoría de la gente no lo deseara.

McCarthy: ¿Estaba usted a favor del sistema comunista, cuando escribió esos libros?

Mr. Hammett: Rehúso contestar, en base a que una respuesta podría tender a incriminarme.

McCarthy, Senador McClellan, ¿tenía usted alguna pregunta?

Senador McLellan: Está usted rehusando contestar muchas preguntas, refugiándose en las prerrogativas de la quinta enmienda a la Constitución, porque teme incriminarse si contesta a las preguntas. ¿Es usted sincero y honesto al hacer estas declaraciones bajo juramento?

Mr. Hammett: Muy sincero señor. Tengo realmente mucho miedo a que las respuestas me incriminen o tiendan a incriminarme.

Senador McLellan: Dado que dice usted que tiene miedo: ¿no se da cuenta de que su negativa a contestar es un acto voluntario de autoincriminación ante los estrados de la opinión pública? En este momento, refugiándose en la quinta enmienda a la Constitución, ante los estados de la opinión pública, ¿no está usted cometiendo voluntariamente un acto de autoincriminación y no es usted consciente de ello?

Mr. Hammett: No pienso, señor, que esto sea así y si así es, desgraciadamente, o afortunadamente para mí en estas circunstancias, la opinión pública no me mandó seis meses a la cárcel.

Senador McLellan: Violar la ley fue lo que le mandó a la cárcel; que le cogieran: ¿es esto lo que usted quiere decir? ¿la opinión pública contra el hecho de ser cogido? ¿es esto lo que usted está intentando decirnos?

Mr. Hammett: No, señor.

Senador McLellan: No quiero interpretarle mal. Pienso que tal vez la opinión pública o, por lo menos, la opinión judicial tuvieron algo que ver con su ingreso en la cárcel. Esto ¿no fue un acto voluntario, verdad?

Mr. Hammett: ¿Ir a la cárcel?

Senador McLellan: Sí.

Mr. Hammett: No, señor.

Senador McLellan: Bueno, la opinión pública debió de tener algo que ver con ello, o por lo menos la opinión judicial. No quiero juzgar mal a nadie. No creo que el público quiera hacerlo. Queremos darle todas las oportunidades de ser franco con el comité, de ser franco con usted mismo, de ser sincero con su país, si usted aprecia en algo este país. Y me gustaría hacerle esta pregunta: este comité y el público en general ¿estarían equivocados sí, a partir de sus respuestas, o más bien de su falta de respuestas a preguntas importantes y a partir de su actitud, aquí, como testigo, juzgaran que es usted actualmente un comunista, que ha sido usted un comunista y que sigue usted suscribiendo la filosofía comunista?

Mr. Hammett: Rehúso contestar, en base a que una respuesta podría tender a incriminarme.

McCarthy: Por lo tanto tenemos libertad para juzgarle de acuerdo con lo que hemos podido observar y las conclusiones a que hemos llegado, basándonos en su negativa a contestar y en la actitud que ha mantenido.

Mr. Hammett: ¿Es esto una pregunta señor?

Senador McLellan: Bueno, si quiere contestarla es una pregunta. ¿Desea, nuevamente, ampararse en la Constitución?

Mr. Hammett: Sí, señor.

McCarthy: De acuerdo. Esto es todo...

McCarthy: Para su información, en caso de que no lo sepa, Mr. (Louis) Budenz, el ex redactor en jefe del Communist Daily Worker, señaló que usted era una de las personas de las que se ha valido el Partido Comunista para impulsar la causa comunista, y dio su nombre y señaló que usted es un comunista bajo la disciplina del Partido Comunista. Si desea hacer algún comentario a este respecto, puede hacerlo.

Mr. Hammett: No tengo ningún comentario que hacer, señor.

McCarthy: No tengo más preguntas.

Mr. Cohn: Me gustaría preguntar: ¿Está Mr. Budenz diciendo la verdad, cuando nos manifiesta que usted es comunista?

Mr. Hammett: Rehúso contestar, en base a que una respuesta podría tender a incriminarme.

Mr. Cohn: Cuando Mr. Budenz nos dijo eso, ¿estaba usted bajo la disciplina comunista?

Mr. Hammett: Rehúso contestar, por los mismos motivos.

McCarthy: Permítame que le haga otra pregunta: Mr. Hammett, si usted estuviera gastando como estamos haciendo, más de cien millones de dólares al año en un programa de información que se supone tiene por objetivo luchar contra el comunismo, y si usted fuera el encargado de este programa de lucha contra el comunismo, ¿adquiriría usted las obras de unos 75 autores comunistas y las distribuiría por todo el mundo, estampando en ellas nuestro sello oficial de aprobación?
O ¿prefiere no contestar a esta pregunta?

Mr. Hammett: Bien, yo pienso por supuesto no lo sé- que si estuviera luchando contra el comunismo, creo que lo haría no dándole a la gente ninguna clase de libros.

McCarthy: Viniendo de un autor, este comentario es poco corriente. Muchas gracias. Ha terminado el interrogatorio.

(De la biografia de Diane Johnson que estoy leyendo)

Tuesday, June 03, 2008

Some Kind of Woman


-A todo cerdo le llega su San Martín- me dijo ella, pronunciando pausadamente la porcina palabra, dejando entrever cadáveres de besos herrumbrosos entre las comisuras de sus labios. Su pecosa nariz era juvenil y cruel a un tiempo, le daba un aire de blancanieves corrupta y envilecida. Su cabello era pura luz. La amé nada más verla, la odié nada más conocerla. O tal vez a la inversa.
La conocí haciéndo preguntas inadecuadas en bares de alto copete de los que me echaron de malos modos. Buscaba evidencias para un caso de espionaje industrial, o algo parecido. Entonces trabajaba para el señor Hammett, un americano alto y delgado, que tenía una agencia de detectives llamada Pinquerton, un nada sutil reclamo publicitario, arriesgándose a una demanda de los auténticos Pinkerton.
Me pagaba la carrera de derecho siguiendo a oscuros ejecutivos, a empleados de baja, y a pobres desgraciados a punto del divorcio. No era un buen trabajo, no era tampoco yo un buen detective, pero servía para pagarme la luz, el teléfono y las copas. De todos modos no me hubiese importado quedarme a oscuras y sin línea.
Hammett era un bebedor emperdernido. No nos dejaba beber en la oficina, aunque él personalemente pocas veces estaba en condiciones.
Normalmente era yo el que atendía a los clientes.
Y así llegué a aquel bar de la calle Salamanca. Una vez había visto allí a más de un diputado, ahora consejero de una gran compañía, quemar mi dinero en chivas y en putas caras.
-A todo cerdo le llega su Sanmartín-repetí yo con una sonrisa, cogí una botella y se la rompí en la cabeza al guardaespaldas más cercano. Salí corriendo recordando mis tiempos juveniles en el Valencia Karhu. Una retirada a tiempo es una victoria.
¿Dónde encajaba ella?-pensé confuso...pronto descubriría que una mujer hermosa puede ser amiga de más de un hombre poderoso.
Descubriría que había anticipado las decisiones del gran hombre a alguien que compartía interés con él en pujar por unas acciones. Finalmente acabarían como socios. El gran hombre lo compró con amenazas y dinero. Más amenazas que dinero.
Eso lo sabría luego de señalarla. En Pinquerton tenemos un ciento por cien de éxito. Aunque tengamos que forzarlo para lograrlo. Un cliente feliz en mejor que un cliente bien informado.
Por lo pronto llamé al hombre que me había empleado.
-Su putilla estaba en el San Anselmo esta noche. Vigílela. Me han dicho que habla más que respira, y que sabe demasiado. Sabe más que yo al menos.
-No es una puta.
-Tal vez no lo sea...¿pero lo sabe ella?
Se cortó la comunicación. Me fuí al bar Gulliver, en la esquina de Peris y Valero con Antic Regne. Allí estaba lo que muchos verían como lo peor de Valencia. Si no existiera San Anselmo. La diferencia es en todo caso un asunto de clase, de estilo, de dinero.
Bebí saboreando el beso furtivo que le robé antes de preguntarle por qué vender por 30 monedas información, matando a la gallina de los huevos de oro: Un empresario casado, encoñado, vulgar, manejable, débil e irresoluto.
Recordé ese fugaz arrebato de enfant terrible, ese suave viaje al aspero mundo de los besos robados a punta de navaja a princesas depravadas. La suave y rápida sensación de peligro, el momento de la sorpresa en sus ojos color miel, mi sonrisa de victoria, y la pregunta socarrona que me quemaba por dentro:
-¿Eres más mala, o más tonta?
Ella era todo lo que se puede comprar con dinero. Una actriz que te lleva a la ruina mientras te embelesa y te arranca una sonrisa. Con ella el contador esta siempre en marcha, y todo cuesta dinero. Incluso el daño que te pueda hacer.
Es una mujer que solo se puede permitir alguien que tenga algún pecado que lavar.
El humo inundaba mi habitación. Había libros por todas partes. Últimamente no leía ni siquiera a Dick. Solo imaginaba la nada. Ponía volutas de humo a danzar en formas concéntricas intentando dibujar la desidia.
El mal puede ser tan banal, tan bello, tan vulgar. Seguí bebiendo, una y otra vez, y mojé mis libros de derecho administrativo con Whiskey caro. Y luego los lamí. Estaba muy borracho, pero aún así llamé a Hammett.
Hammett dormía en la oficina, tenía una habitación habilitada para ello, y solo salía para recibir a los clientes importantes, con su apolillado traje arrugado y su acento extrajero. Sabía ser encantador cuando se contenía un poco.
-Lo he solucionado-dije. Y supe que no era cierto, pero que era muy conveniente, porque de todos modos ella ya era algo muy incómodo para el gran hombre, el industrial, el constructor, la sombra de un magnate enriquecido casi sin darse cuenta. Vendiendo humo y casas de papel.
Luego averiguamos que había sido el propio gran hombre. Que solo le lavamos la cara. Que solo fuimos la excusa, los que le buscaron el chivo. Le interesaba filtrar la información, parecer débil, mostrar la yugular como un lobo vencido para pasar a devorar a su oponente. Ella solo había sido su instrumento, seguido sus órdenes. Él se mostró arrepentido. Rezó mucho. Se reconcilió con su mujer, o eso decían ellos. Ella era la que le había hechizado y traicionado, y su consejo de administración se lo tragó. Aunque sabían que había vendido su propia información, sabedor de que así localizaba a su oponente. Para destruirlo.
Lo último que supe de ella es que amenazó con denunciarle. Las palizas para que se callara la boca la quebraron. Era una sombra en velluters, haciendo la calle.
Era más tonta que mala.

Monday, June 02, 2008

¿Cuál es el límite?


I hate purity
Hate goodness
I dont want virtue to exist anywhere
I want everyone corrupt

I am an architect, they call me a butcher
I am a pioneer, they call me primitive
I am purity, they call me perverted
Holding you but I only miss these things when they leave

I am idiot drug hive, the virgin, the tattered and the torn
Life is for the cold made warm and they are just lizards
Self-disgust is self-obsession honey and I do as I please
A morality obedient, only to the cleansed repented

I am stronger than mensa, miller and mailer
I spat out plath and pinter
I am all the things that you regret
A truth that washes that learnt how to spell

The first time you see yourself naked you cry
Soft skin now acne, foul breath, so broken
He loves me truly this mute solitude Im draining
I know I believe in nothing but it is my nothing

Sleep cant hide the thoughts splitting through my mind
Shadows arent clean, false mirrors too many people awake
If you stand up like a nail then you will be knocked down
Ive been too honest with myself I should have lied like everybody else

I am stronger than mensa, miller and mailer
I spat out plath and pinter
I am all the things that you regret
A truth that washes that learnt how to spell, learnt to spell

So damn easy to cave in, man kills everything
So damn easy to cave in, man kills everything
So damn easy to cave in, man kills everything
So damn easy to cave in, man kills everything